Franciscus Jacopone da Todi († 1306)
| SEQUENTIA - | SEKVENCE - | 
| Stabat Mater dolorósa juxta Crucem lacrimósa, dum pendébat Filius. | Stojí Matka zarmoucená, slzy prolévá a sténá u Kříže, kde Syn jí pněl. | 
| Cujus ánimam geméntem, contristátam et doléntem pertransívit gládius. | Její duši bědující, plnou smutku, bolestící, pronik' meč a v hrudi tkvěl. | 
| O quam tristis et afflícta fuit illa benedícta Mater Unigéniti! | Kterak sklácena je Panna, jak je smutná požehnaná, která Boží Matkou jest! | 
| Quć mćrébat et dolébat, pia Mater, dum vidébat nati pśnas íncliti. | Jak jen lkala, naříkala, Rodička když nazírala na slavného Syna trest! | 
| Quis est homo, qui non fleret, Matrem Christi si vidéret in tanto supplício? | Kdož by mohl neplakati, kdyby viděl Krista Máti v tomto ponížení zlém! | 
| Quis non posset contristári, Christi Matrem contemplári doléntem cum Fílio. | Komu srdce nerozdírá, když na Matku Boží zírá, kterak truchlí se Synem! | 
| Pro peccátis suać gentis vidit Jesum in torméntis et flagéllis súbditum. | Pro hřích z rodu svého lidí Syna na mučidlech vidí, vidí metly, příval ran. | 
| Vidit suum dulcem Natum moriéndo desolátum, dum emísit spíritum. | Zří jej zmírat oko Matky, zří, jak opuštěn Syn sladký, zří, jak pustil duši Pán. | 
| Eja, Mater, fons amóris, me sentíre vím dolóris fac, ut tecum lúgeam. | Eja, Matko, lásky zdroji, dej mi cítit bolest svoji, dej, bych s tebou zaplakal! | 
| Fac, ut árdeat cor meum in amándo Christum Deum, ut sibi compláceam. | Dej, by srdce moje plálo, dej, by Boha milovalo, bych si Krista oblíbil! | 
| Sancta Mater, istud agas, Crucifíxi fige plagas cordi meo válide. | Prosím o to, Matko milá, bys mi rány v srdce vryla, dej, by můj byl Kristův Kříž, | 
| Tui nati vulneráti, tam dignáti pro me pati, pśnas mecum dívide. | Každá rána, jež mu dána! Muka Pána požehnaná se mnou, Matko, rozděliž! | 
| Fac me vere tecum flere, Crucifíxo condolére, donec ego víxero. | Dej mí s tebou slzy líti, se Synem dej soustrast míti, dokud budu žíti jen! | 
| Juxta Crucem tecum stare, et tibi me sociáre in planctu desídero. | Dej mi místo vedle Kříže, společenství svojí tíže, dej, ať sdílím bol a sten! | 
| Virgo vírginum prćclara, mihi jam nos sis amára: fac me tecum plángere. | Panno Panen, v celém žití nemáš mi již trpkou býti, se mnou, Matko, sdílej pláč! | 
| Fac, ut portem Christi mortem, passiónis fac consórtem, et plagas recólere. | Dej, bych snesl, Pán že klesl, k účastenství muk se vznesl, sčítat rány - dáti rač, | 
| Fac me plagis vulnerári, fac me Cruce inebriári et cruóre Filii. | bych byl ranou Syna zraněn, Křížem opojen a chráněn, krví Syna očištěn. | 
| Inflammatus et accensus, per te, Vírgo, sim defénsus in die judícii. | Zbaven věčných žárů trudu, skrze tebe chráněn budu, Matko Páně, v soudný den! | 
| Fac me Cruce custodiri Morte Christi praemuniri Confoveri gratia. | |
| [Christe, cum sit hinc exíre, da per Matrem me veníre ad palmam victórić.] | [Až mi bude odtuď jíti, Kriste, rač mi uděliti Matkou palmu vítěznou!] | 
| Quando corpus moriétur fac, ut ánimć donétur Paradísi glória. Amen. | Tělo bude umírati, duši mé pak račiž dáti slávu Ráje blaženou! Amen. |